Comment rédiger un CV en anglais ?

Les raisons pour rédiger son CV en anglais peuvent être diverses : candidater pour un poste dans un pays anglophone, postuler dans une entreprise située dans un pays dont vous ne parlez pas la langue ou pour mettre en avant votre niveau d’anglais dans une entreprise française. Faire son curriculum vitae en anglais n’est pas aussi simple que de traduire littéralement son CV français, il y a des particularités propres aux CV en anglais. C’est que nous allons voir dans cet article. 

La première chose importante est d’avoir bon niveau en anglais. Si vous créez votre CV en anglais mais que vous ne le parlez pas, cela sera une perte de temps pour le recruteur mais également pour vous car au moment de l’entretien vous serez “démasqué” et vous n’obtiendrez pas le poste. Donc si vous postulez à un poste en anglais, vous devez être sûr de votre niveau d’anglais. Sans être bilingue ou parler couramment la langue de Shakespeare, vous devez être capable au grand minimum de parler et écrire un anglais professionnel.  

Les différentes parties d’un CV en anglais 

Voici dans l’ordre les différentes parties que doit respecter un CV en anglais.

Vos informations personnelles => Personal Details 

Comme sur le CV en français, les informations relatives à votre état civil (nom, prénom, adresse…) sont à placer en haut de page à gauche. L’âge n’est pas à préciser obligatoirement sur les CV anglais. Il en est de même pour la photo. 

Votre objectif => Objective 

A droite de vos informations personnelles, précisez votre objectif professionnel. Souvent, il suffit de mettre le titre du poste visé.

Vos diplômes => Education

Et oui ! Les diplômes sont à placer avant vos expériences professionnelles. Précisez tous vos diplômes dans un ordre antéchronologique (du plus récent au plus ancien). N’oubliez pas de traduire l’équivalent de vos diplômes en anglais. Par exemple, “baccalauréat” se traduit par “high school diploma”. Retrouvez toutes les traductions du vocabulaire professionnel pour un CV en anglais dans cet article

Vos expériences professionnelles => Work experiences

Cette partie est extrêmement importante, car c’est ici que le recruteur va voir si vous avez déjà été préparé par vos anciens emplois à être à la hauteur du poste pour lequel vous postulez. Tout comme dans un CV en français, parlez de vos succès, contextualisez chaque point d’expérience, ajouter des exemples chiffrés, etc. Pour cette partie également, faites attention de traduire correctement les intitulés de postes et les missions. Retrouvez toutes les traductions du vocabulaire professionnel pour un CV en anglais dans cet article

Vos compétences => Skills 

Ajoutez cette rubrique afin de mettre en avant toutes vos compétences liées à vos études, vos expériences de travail, mais également vos compétences transférables. C’est dans cette partie que vous pourrez spécifier votre niveau d’anglais (et pour les autres langues le cas échéant).

Divers => Miscellaneous

Ici vous pouvez préciser toutes les informations vous concernant mais qui n’ont pas un rapport direct avec l’emploi pour lequel vous postulez. Découvrez comment inclure les loisirs, les passe-temps et les intérêts dans votre CV de façon à les rendre attractifs pour votre candidature. 

Vos références => References

Cette partie n’est pas présente sur un CV français. Ici, vous devez mentionner les noms et les coordonnées de personnes prêtent à vous recommander pour le poste. En général, il s’agit d’anciens supérieurs ou collègues. Découvrez ici comment fournir des références professionnelles lors d’une candidature.

Comment traduire son CV en anglais ?

Bien évidemment, il n’est pas du tout conseillé de traduire son CV du français vers l’anglais par l’intermédiaire d’un outil de traduction type Google Translate. En effet, les traductions via ces logiciels sont en générale trop littérale et ne prennent pas en compte les subtilités de la langue anglaise. 

Vous devez donc prendre le temps de construire vous-même chaque phrase sans essayer de traduire mot pour mot ce qui est écrit sur votre CV français. Si vous postulez à un poste en anglais, c’est que vous avez tout à fait le niveau pour faire cette exercice. Néanmoins, il peut vous manquer le vocabulaire professionnel à insérer sur un CV anglais. Pour combler ces lacunes, vous pourrez dans ce cas utiliser un outil de traduction en ligne ou vous référer à cette liste de vocabulaire professionnel pour un CV en anglais. Veillez à toujours utiliser les bons termes techniques pour chaque point de votre curriculum vitae (n’hésitez pas à vérifier sur plusieurs sites internet que les mots que vous choisissez sont corrects).

Après avoir achevé la rédaction de votre curriculum vitae en anglais, faite le relire par d’autres personnes parlant anglais afin de déceler d’éventuelles fautes. Le mieux est encore de le faire relire par quelqu’un d’anglophone. 

Il existe également des sites internet qui vous permettent de réaliser votre CV en anglais en quelques minutes grâce à des modèles déjà pré-remplis. Si vous choisissez cette option, vérifiez tout de même qu’il respecte les différentes parties d’un CV en anglais citées plus haut dans l’article. 

Ajoutez des lettres de recommandation à votre CV en anglais 

Dans les pays anglophones, il est de coutume d’ajouter une ou deux lettres de recommandation à l’envoi de votre CV. Dans ce cas, vous devez demander à des personnes avec qui vous avez travaillé par le passé ou avec qui vous avez fait vos études de vous rédiger une lettre de recommandation en anglais pour vanter vos mérites. 

Lors de votre candidature, n’hésitez pas non plus à ajouter une lettre de motivation en anglais

Besoin de plus conseils pour la rédaction de votre curriculum vitae ? Découvrez tous les conseils dans notre dossier “Rédiger son CV”.